ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ΣΤΗ ΡΩΣΙΑ

Share on facebook
Share on twitter
Share on email

ΜΟΣΧΑ – Το “Άξιον Εστί” του Οδυσσέα Ελύτη, το εμβληματικότερο ίσως  έργο της νεοελληνικής λογοτεχνίας, κυκλοφορεί για πρώτη φορά στα ρωσικά από τις Εκδόσεις O.G.I. σε μετάφραση του Ippilit Kharlamov. Ακολουθούν άλλα τρία έργα σύγχρονης ελληνικής λογοτεχνίας:
– Το σύνολο του έργου του Επαμεινώνδα Γονατά, με τον γενικό τίτλο “Φιλόξενος καρδινάλιος” κυκλοφορεί επίσης για πρώτη φορά στα ρωσικά από τις εκδόσεις O.G.I. σε μετάφραση της Xenia Klimova.
– Η “Μητέρα του σκύλου” του Παύλου Μάτεσι, από τις Εκδόσεις “Aletheia”, μετάφραση Ekaterina Basova.
– “Πίστομα. Ανθολογία ελληνικής πεζογραφίας 19ου αιώνα” από τις Εκδόσεις “Aletheia”, μετάφραση Arina Reznikova

Τα βιβλία αυτά είναι τα τέσσερα πρώτα που κυκλοφορούν με την στήριξη του Υπουργείου Πολιτισμού και Αθλητισμού της Ελλάδας, σε εφαρμογή του Μνημονίου που υπογράφηκε με τη Ρωσία το 2017 για την ενίσχυση της έκδοσης ελληνικής λογοτεχνίας στη Ρωσία και ρωσικής στην Ελλάδα. Στα προσεχή τρία χρόνια προγραμματίζεται  να κυκλοφορήσουν τουλάχιστον 18 βιβλία. Τους επόμενους μήνες αναμένεται η κυκλοφορία από τις Εκδόσεις O.G.I. του έργου του Κώστα Ταχτσή “Το τρίτο στεφάνι”, επίσης για πρώτη φορά στα ρωσικά και του Δημοσθένη Παπαμάρκου “Γκιακ”.

Ετοιμάζονται, επίσης, έργα των Παύλου Μάτεσι, Δημήτρη Νόλλα, Νίκου Χουλιαρά, Μαρίας Ιορδανίδου, Ιωάννας Καρυστιάνη, Γιώργου Ιωάννου, Μένη Κουμανταρέα, Ζυράννας Ζατέλη, Χρήστου Οικονόμου, αλλά και των Διονυσίου Σολωμού, Κώστα Καρυωτάκη, Γιώργου Σεφέρη κ.α. Επίσης, θα κυκλοφορήσουν Ανθολογία Ελλήνων ποιητών -υπερρεαλιστών με τον τίτλο “Αργώ” και ανθολογία σύγχρονου ελληνικού διηγήματος.

Κείμενο: ομάδα ΑΝΥΤΕ

Ετικέτες